其實這首歌,
跟見えない星不太一樣。
他表達的是,
戀人女心之無法見面,
卻知道愛的一些感觸,
包括孤獨、
包括一些失望的情緒;
但不表示這段愛,
就會結束。
不過部分感覺,
跟我本身....
即使是單戀(死),感受差不多
your color / boa
[歌詞其實是
和中島美嘉也合作過的,
satomi的詞]
広いこの世界のなかで 在這遼闊的世界裡
あの日キミに逢い 恋をしたの 某一天 我遇見你 然後愛
なにも 今までとは代わり映え 但我還以為這一切
していないと 思ってたのに 和過去 沒什麼不同
今日の終わりを告げる 夕陽に 當夕陽宣告今天的結束
なんでだろう 涙が.. 不知何以 淚水冒出 ...
逢えない夜が これほどにも 無法相見的夜
不安な気持ちに なるなんてね 竟如此令人感到不安
愛するものが 守れるものと 頭一次有這樣的體會
初めて感じられた 愛一個人 就是要守護他
The Night Of Your Color 夜晚也是你的成色
好きに なるのに理由なんて 喜歡一個人 需要什麼理由
考えたことも なかったのに 我從來就沒有想過
キミに 出逢い初めて気付いた 自從認識了你 我頭一次發現
愛することの 意味合いを 愛情 它所包含的意義
一緒にふたりいると 時間は當我倆在一起 時間
早足に 過ぎゆく 總是飛快地 走過
逢えない時が これほどにも 無法相見的時刻
ゆっくり流れて ゆくなんてね 感覺如此的度日如年
これほどまでに 苦しいのは 之所以會 如此痛苦
心から本当に いとしいから 是因為我真心地 愛著你
時間の波が寄せては 時間的潮水湧來
シアワセと云う砂城を 將幸福如流沙
少しずつ崩しては 一點一點的破壞
不安をあおるけれど 我的不安還在
きっと負けはしない 但我絕不認輸
逢えない時が これほどにも 無法相見的時刻
私をこんなに 強くしたの 開始讓我堅強了起來
今夜はキミと 夢のなかで 今夜與你 將相會在夢裡
逢えるから大丈夫 所以我不擔心
逢えない夜が これほどにも 無法相見的夜
不安な気持ちに なるなんてね 竟如此令人感到不安
愛するものが 守れるものと 頭一次有這樣的體會
初めて感じられた 愛一個人 就是要守護他
The Night Of Your Color 夜晚也是你的成色
沒有留言:
張貼留言